Класно! Головне, що ідея не набридла і, бачу, кампанія набирає обертів
![Кльво 8-)](./images/smilies/icon_cool.gif)
.
До речі, стосовно:
Сергій Плюснін, підприємець (Львів):
- Я народився у Санкт-Петербурзі. Але, розумієте, мова для України - це певна точка диференціації. Якщо уявити собі, що у 1991 році Україна повністью перейшла б на українську, то, я думаю, нас це б відразу від’єднало від радянського контексту, у якому ми де факто досі ще перебуваємо. Є приклад країн Прибалтики, які відразу перейшли на іншу мову і зараз мають іншу ситуацію. Вони – частина Євросоюзу, а ми – російського простору. Тому що мова провокує перенесення в інший культурний, а отже - соціальний та економічний контекст. Не може бути й розмов про незалежність, якщо ми перебуваємо в культурному просторі іншої держави.
В’єтнамці не повернулися з "окупантської" латинки до ієрогліфів, турки з перейшли на латиницю і т.д. Зразу відрубується весь пласт попередньої мовної культури. Вже нове покоління не може читати те, що читає старше і відповідно перестає сприймати, принаймні прямо. Так що в’єтнамці "відцуралися" китайської культури, а турки - арабської. Цілеспрямовано, так би мовити.
А от у китайців з заведенням латинки не склалося (зокрема тому, що є 6-7 великих діялектів, яких, власне, об’єднує саме писемність [ірогліфи означають всюди одне, а звучать по-різному], усно вони невзаємозрозумілі. Так що нам певною мірою пощастило
![Конкретний ботанік :ugeek:](./images/smilies/icon_e_ugeek.gif)
. Бо, якби китайці перейшли на латинку, то після цього, шукаючи щось в інтернеті, спочатку довелося б 100 сторінок переглядати китайських. Шутка.