А звідси й висновок: алфавіт не має вирішального значення на менталітет, поточну економічну ситуацію чи інформаційний простір. Тож питання: «навіщо міняти шило (кирилицю) на мотовило (латинку)?» залишається без відповіді.
U svoïx dopysax vyšče vže pysav − prypuskaju, ščo Vy mogly ne zauvažyty na tu dumku abo prosto ïï ne pročytaty, − že zaprovadžennja UkrLatynky stane nadzyvčajno promovystym krokom krokuvanni vid SSSRu, Kremlja i vse, ščo z nymy povjazano. Ale ce − dija neobxidna, ale daleko ne samodostatnja: ïï, zvisno, potribno robyty rivnobižno z inšymy krokamy, skažimo − perevid UkrZaliznyci na evropejsjku šyrynu.
Ja oce ščojno povernuvsja z vidrjadžennja iz S.Piterburǧa. I česno kažučy, cilkom naočno pry cyx pereletax vydno, ščo, skažimo, gromadjany RFederaciï ZOVSIM ne vidčuvajutj riznyci, koly prylitajutj do Boryspolja, do Kyïva − bo vony nače tak, ščo do sebe dodomu v Rosiju povernulysja: žodnyx, tak by movyty, nezručnostej i perelamu infoprostoru dlja nyx nema! Nu xiba, raptom, desj-kolysj na UkrNapys z ukraïnsjkymy
Ii, Ïï, Єє toščo natrapljatj, ale ce ne suttjevo: нєпріятност ету ми пєрєжівйьом!
Do reči, znovu ž taky, žyvyj pryklad: koly lystujusja z rosijanamy, to spokijno pyšu do nyx UkrMovoju, ale kyrylkoju − i vony bez trudnoščiv use rozumijutj.
A osj iz latynkoju uže ne vse tak prosto!... I ce pry tomu, ščo tut mova jde pro molode pokolinnja rosijan, tobto te, v jakogo nema same vikovyx trudnoščiv osjagnennja latynky.
Razom z tym, navitj koly cilkom UkrMovna ljudyna pryzdytj u tu samu Slovaččynu − a mova slovacjka za vymovoju, fonetykoju stoïtj čy ne najblyžče do UkrMovy − kožen z nas VMYTJ vidčuvaje, ščo ce vže − cilkom inšyj svit!
Vidtak, ce zovsim ne zamina šyla na mylo!
Jak vlučno bulo skazano Vamy vyšče,
«Іншими словами кирилиця і латинка — це певні цивілізаційні маркери»!
Vlučniše godi j kazaty!
Zerštoju, Vas nixto ne syluje perexodyty na UkrLat: ne xočete, ne rozumijete, dlja čogo ce potribno u dalekosjažnomu vymiri − ne perexodjte i tovčitjsja u svoïj kyrylci dali − majete pravo.
Ale zarazom ne zavažatje ce robyty tym, xto xoče i cilkom svidomyj togo, ščo NYNI latynka xoča i ne panaceja vid Pivničnoï zagrozy, odnak dovoli potužnyj i micnyj redut!
Jakščo Vy ne majete dosvidu roboty same v informacijnomu prostori i ne zovsim rozumijete, jak cja maxina pracjue, jak spracjovujutj informacijni texnologiï, de vony dijatj myttjevo, a de majutj inercijnu zatrymku na kiljka rokiv čy navitj desjatylitj − to proxannja ne robyty pospišnyx vysnovkiv, movljav,
алфавіт не має вирішального значення на менталітет чи інформаційний простір!
Abetka ne maje značennja, koly ce rozgljadaty u vymiri «z nyni − na zavtra na ranok». Ale maje KARKZLAMNE značennja, jakščo ce rozgljanuty bodaj u 10-15 litnij perspektyvi.
Zgadku stanovyšče gospodarky z Vašoï cytaty svidomo vypustyv, bo ce dijsno troxy z inšoï opery pytannja: ne vartu tut zmišuvaty v odnu kopycju proso ta oves.