Конкурс-2

denys
Повідомлень: 159
З нами з: Суб березня 16, 2013 12:46 pm
Звідки: Славута, Рівне, Коломия

Re: Конкурс-2

Повідомлення denys »

Дякую! Вибачте за клопіт!
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5834
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Конкурс-2

Повідомлення Кувалда »

Т-а-а-к-с :roll: Залишився місяць, а за виїмком hope_clearwater решта мовчить :( Вважатимемо, що всі інші зразу подадуть весь розділ ;) .
Першим було б добре побачити розділ 1 і далі за порядком
denys
Повідомлень: 159
З нами з: Суб березня 16, 2013 12:46 pm
Звідки: Славута, Рівне, Коломия

Re: Конкурс-2

Повідомлення denys »

Розділ перший на мені, проте він ще у процесі. Я ним саме займаюся. Те, що так довго перекладаю пов'язано з тим, що у домі ремонт влаштували і тому мушу допомагати, але не хвилюйтесь, у мене все під контролем. На мене можете покладатися, не в моїх інтересах підводити людей.
hope_clearwater
Повідомлень: 23
З нами з: Вів жовтня 25, 2011 11:05 am
Звідки: Львів

Re: Конкурс-2

Повідомлення hope_clearwater »

Я закінчила свій шостий розділ, опублікую після п'ятого :)
denys
Повідомлень: 159
З нами з: Суб березня 16, 2013 12:46 pm
Звідки: Славута, Рівне, Коломия

Re: Конкурс-2

Повідомлення denys »

Прошу допомоги!
Мусив шукати і вичитати цей закон в мережі українською і тепер прошу перевірити, аби потім мені не було ніяково.
Речення з оригіналу:
In addition, Newton postulated a law of universal gravitation according to which each body in the universe was attracted toward every other body by a force that was stronger the more massive the bodies and the closer they were to each other.
Переклад:
На додачу, Ньютон сформулював закон всесвітнього тяжіння, згідно з яким усі тіла у Всесвіті притягується один до одного із силою, пропорційною кількості матерії (тобто масі кожного тіла) та відстані між ними.

Правильно я зрозумів?
Andriy
Адміністратор сайту
Повідомлень: 3832
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:23 pm

Re: Конкурс-2

Повідомлення Andriy »

не зовсім, пропорційною масі та зворотно пропорційною відстані... але для відстані це не просто просто зворотно пропорційної а ще й в квадраті...

тож я перекладав ближче до оригіналу — буде простіше, щось на штиб:
...із силою, що є тим сильнішою, чим важче кожне тіло, і чим коротша відстань між ними...
denys
Повідомлень: 159
З нами з: Суб березня 16, 2013 12:46 pm
Звідки: Славута, Рівне, Коломия

Re: Конкурс-2

Повідомлення denys »

Дуже Вам дякую, Андрію! Тож я скористаюся Вашим варіантом 8-)
M8R
Повідомлень: 1
З нами з: Вів липня 02, 2013 2:14 pm

Re: Конкурс-2

Повідомлення M8R »

Вітаю, друзі!

Випадково дізнався сьогодні про проекти перекладу, які реалізуються на r2u. Це чудова ідея! Як добре, що не перевелися ще поціновувачі нашої мови :) Ви молодці!

От чим я трохи засмутився — так це вибором книжки. Можливо варто більш ретельніше відбирати варіанти, піддавати їх світоглядно-філософському аналізу? Бо книжка Гокінга, незважаючи на шалену популярність серед простолюду, набула сумнівної слави серед професійних науковців і філософів. Світоглядні питання є дуже складними, і хочеться, щоб література швидше просвітляла розум українських читачів, а не ще більше їх заплутувала.

Проблема книжки Гокінга згадується в контексті цієї дискусії: http://www.reasonablefaith.org/atheists-gone-wild

Дякую за українську мову. Але не за Гокінга.
denys
Повідомлень: 159
З нами з: Суб березня 16, 2013 12:46 pm
Звідки: Славута, Рівне, Коломия

Re: Конкурс-2

Повідомлення denys »

Ласкаво просимо, M8R!
Хочу Вас запевнити, що книга Гокінга не єдина, яку ми маємо на меті перекласти. Є безліч книг різних жанрів, які ми перекладатимемо :)
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5834
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Конкурс-2

Повідомлення Кувалда »

Шановний M8R, я читав російський переклад і мене, як простолюдина, книжка на манівці не збила :mrgreen: Щодо світоглядних питань усе досить помірковано, як на мене. я так розумію, Вас це зачепило: "the worst atheistic argument in the history of Western thought." Чесно кажучи, я підозрюю, що Гокінг сам не знає: він атеїст чи ні. Він якийсь такий "хиткий" ;)
Я чекав на пропозиції від перекладачів щодо книжок і врахував їхні побажання, як міг. Якщо перекладацька спільнота покаже свою здатність і бажання перекладати, то будуть і далі конкурси... ;)
Відповісти

Повернутись до “Конкурси, проєкти, ідеї...”