Конкурс-2
Re: Конкурс-2
Дякую! Вибачте за клопіт!
Re: Конкурс-2
Т-а-а-к-с Залишився місяць, а за виїмком hope_clearwater решта мовчить Вважатимемо, що всі інші зразу подадуть весь розділ .
Першим було б добре побачити розділ 1 і далі за порядком
Першим було б добре побачити розділ 1 і далі за порядком
Re: Конкурс-2
Розділ перший на мені, проте він ще у процесі. Я ним саме займаюся. Те, що так довго перекладаю пов'язано з тим, що у домі ремонт влаштували і тому мушу допомагати, але не хвилюйтесь, у мене все під контролем. На мене можете покладатися, не в моїх інтересах підводити людей.
-
- Повідомлень: 23
- З нами з: Вів жовтня 25, 2011 11:05 am
- Звідки: Львів
Re: Конкурс-2
Я закінчила свій шостий розділ, опублікую після п'ятого
Re: Конкурс-2
Прошу допомоги!
Мусив шукати і вичитати цей закон в мережі українською і тепер прошу перевірити, аби потім мені не було ніяково.
Речення з оригіналу:
In addition, Newton postulated a law of universal gravitation according to which each body in the universe was attracted toward every other body by a force that was stronger the more massive the bodies and the closer they were to each other.
Переклад:
На додачу, Ньютон сформулював закон всесвітнього тяжіння, згідно з яким усі тіла у Всесвіті притягується один до одного із силою, пропорційною кількості матерії (тобто масі кожного тіла) та відстані між ними.
Правильно я зрозумів?
Мусив шукати і вичитати цей закон в мережі українською і тепер прошу перевірити, аби потім мені не було ніяково.
Речення з оригіналу:
In addition, Newton postulated a law of universal gravitation according to which each body in the universe was attracted toward every other body by a force that was stronger the more massive the bodies and the closer they were to each other.
Переклад:
На додачу, Ньютон сформулював закон всесвітнього тяжіння, згідно з яким усі тіла у Всесвіті притягується один до одного із силою, пропорційною кількості матерії (тобто масі кожного тіла) та відстані між ними.
Правильно я зрозумів?
Re: Конкурс-2
не зовсім, пропорційною масі та зворотно пропорційною відстані... але для відстані це не просто просто зворотно пропорційної а ще й в квадраті...
тож я перекладав ближче до оригіналу — буде простіше, щось на штиб:
...із силою, що є тим сильнішою, чим важче кожне тіло, і чим коротша відстань між ними...
тож я перекладав ближче до оригіналу — буде простіше, щось на штиб:
...із силою, що є тим сильнішою, чим важче кожне тіло, і чим коротша відстань між ними...
Re: Конкурс-2
Дуже Вам дякую, Андрію! Тож я скористаюся Вашим варіантом
Re: Конкурс-2
Вітаю, друзі!
Випадково дізнався сьогодні про проекти перекладу, які реалізуються на r2u. Це чудова ідея! Як добре, що не перевелися ще поціновувачі нашої мови Ви молодці!
От чим я трохи засмутився — так це вибором книжки. Можливо варто більш ретельніше відбирати варіанти, піддавати їх світоглядно-філософському аналізу? Бо книжка Гокінга, незважаючи на шалену популярність серед простолюду, набула сумнівної слави серед професійних науковців і філософів. Світоглядні питання є дуже складними, і хочеться, щоб література швидше просвітляла розум українських читачів, а не ще більше їх заплутувала.
Проблема книжки Гокінга згадується в контексті цієї дискусії: http://www.reasonablefaith.org/atheists-gone-wild
Дякую за українську мову. Але не за Гокінга.
Випадково дізнався сьогодні про проекти перекладу, які реалізуються на r2u. Це чудова ідея! Як добре, що не перевелися ще поціновувачі нашої мови Ви молодці!
От чим я трохи засмутився — так це вибором книжки. Можливо варто більш ретельніше відбирати варіанти, піддавати їх світоглядно-філософському аналізу? Бо книжка Гокінга, незважаючи на шалену популярність серед простолюду, набула сумнівної слави серед професійних науковців і філософів. Світоглядні питання є дуже складними, і хочеться, щоб література швидше просвітляла розум українських читачів, а не ще більше їх заплутувала.
Проблема книжки Гокінга згадується в контексті цієї дискусії: http://www.reasonablefaith.org/atheists-gone-wild
Дякую за українську мову. Але не за Гокінга.
Re: Конкурс-2
Ласкаво просимо, M8R!
Хочу Вас запевнити, що книга Гокінга не єдина, яку ми маємо на меті перекласти. Є безліч книг різних жанрів, які ми перекладатимемо
Хочу Вас запевнити, що книга Гокінга не єдина, яку ми маємо на меті перекласти. Є безліч книг різних жанрів, які ми перекладатимемо
Re: Конкурс-2
Шановний M8R, я читав російський переклад і мене, як простолюдина, книжка на манівці не збила Щодо світоглядних питань усе досить помірковано, як на мене. я так розумію, Вас це зачепило: "the worst atheistic argument in the history of Western thought." Чесно кажучи, я підозрюю, що Гокінг сам не знає: він атеїст чи ні. Він якийсь такий "хиткий"
Я чекав на пропозиції від перекладачів щодо книжок і врахував їхні побажання, як міг. Якщо перекладацька спільнота покаже свою здатність і бажання перекладати, то будуть і далі конкурси...
Я чекав на пропозиції від перекладачів щодо книжок і врахував їхні побажання, як міг. Якщо перекладацька спільнота покаже свою здатність і бажання перекладати, то будуть і далі конкурси...