Шіллер чи Шиллер?

Питання та відповіді щодо української мови

Модератор: Анатолій

Відповісти
Наталка
Повідомлень: 13
З нами з: Вів грудня 22, 2009 1:24 pm

Шіллер чи Шиллер?

Повідомлення Наталка »

Шановне панство! Допоможіть, будь ласка!
Німецькою це прізвище пишеться Schiller - отож має бути транслітерація Ш і л л е р,
в старих правописах так і є. Особисто я схиляюся до цієї версії. Однак! "Найновіша редакція чинного правопису" десь між іншим подає відмінювання цього прізвища з буквою и: Ш и л л е р.
Який варіант буде правильніше вживати: без зміни першоджерела чи з питомо українським твердим "ш"?
Усезнайко
Повідомлень: 529
З нами з: Нед червня 28, 2009 12:29 am

Re: Шіллер чи Шиллер?

Повідомлення Усезнайко »

Шиллер відповідно до правила дев'ятки.
Ніхто не знає стільки, скільки не знаю я.
metaphora
Повідомлень: 12
З нами з: Суб листопада 24, 2012 12:29 am

Re: Шіллер чи Шиллер?

Повідомлення metaphora »

Але ж згідно з § 90 (5) після приголосних в іншомовних особових іменах "i" передається також літерою "і" (або "ї", "и"). Наприклад, "Грімм, Дізель, Овідій, Россіні". Отож, правопис залишає простір для інтерпретації.
Перший перекладач "Вільгельма Телля" Володимир Кміцикевич писав "Фрідріх Шіллер":
http://www.i-franko.name/uk/HistLit/188 ... mTell.html
http://vsesvit-journal.com/index.php?op ... &Itemid=41
Відповісти

Повернутись до “Мовні консультації”