Вживання слова "від'єднати"

Питання та відповіді щодо української мови

Модератор: Анатолій

Відповісти
nadiia2010
Повідомлень: 4
З нами з: Суб червня 16, 2012 4:20 pm

Вживання слова "від'єднати"

Повідомлення nadiia2010 »

Добрий день,

Підкажіть будь-ласка, чи можна вживати термін "від'єднати" в реченні: "від'єднати облікові записи" у значенні відокремлювати один від одного. На мою думку, правильний відтінок має слово "роз'єднати". Але чи допустимо використовувати перший варіант?

Дякую
Наталя

Re: Вживання слова "від'єднати"

Повідомлення Наталя »

Відокремити облікові записи.
nadiia2010
Повідомлень: 4
З нами з: Суб червня 16, 2012 4:20 pm

Re: Вживання слова "від'єднати"

Повідомлення nadiia2010 »

Дякую за відповідь, але справа в тому, що "від'єднати" вживається в цьому продукті для узгодженості термінології, оскільки так називається кнопка, яка відокремлює облікові записи. І мені цікаво, чи правильно звучить речення "Від'єднати облікові записи" саме в цьому сенсі.
Наталя

Re: Вживання слова "від'єднати"

Повідомлення Наталя »

ВІД'ЄДНУВАТИ, ую, уєш, недок., ВІД'ЄДНАТИ, аю, аєш, док., перех. Відокремлювати що-небудь приєднане
Думаю, що помилкою не буде.
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5834
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Re: Вживання слова "від'єднати"

Повідомлення Кувалда »

Слово "роз’єднати" трохи ширше за змістом за "від’єднати". Не знаю, що означає сполука "від'єднати облікові записи" :roll: , тому різницю вкажу на отарі 8-) . Вислів "від’єднати баранів" – означає, що баранів просто відокремили від отари. Вислів "роз’єднати баранів" означає насамперед, що баранів відокремили один від одного. Але якщо сказати "баранів роз’єднали з отарою" — це рівне "від’єднали". Тому "роз’єднати обліковий запис" означає, що запис від’єднаний від чогось (тут роз’єднаний=від’єднаний). А "роз’єднати облікові записи" означає не просто від’єднати ці записи від чогось, але й між собою відокремити теж (якщо не уточнювати додатково). Тому все залежить від того, який зміст Ви вкладаєте в сполуку "від'єднати облікові записи" ;)
Відповісти

Повернутись до “Мовні консультації”