Дякую. Бачу, що у всіх перекладачів і кожного своя трагікомічна історія стосунків з виданням перекладів. Однак, якщо не спробувати, тоді точно нічого не зміниться.Olesya_Gomin писав:Ось іще цікава стаття:
http://www.chytomo.com/master-class/yak ... -novachkam
Пошук дав 6 результатів
- Сер листопада 04, 2015 10:40 pm
- Форум: Порадник
- Тема: Переклад НЕ з мови оригіналу
- Відповіді: 13
- Перегляди: 10815
Re: Переклад НЕ з мови оригіналу
- Пон вересня 28, 2015 10:19 pm
- Форум: Порадник
- Тема: Переклад НЕ з мови оригіналу
- Відповіді: 13
- Перегляди: 10815
Re: Переклад НЕ з мови оригіналу
Як для "недосвідченого перекладача", то дуже змістовна і розширена відповідь цікаві підказки, дякую. Мене не полишає надія знайти щось цікаве для себе і водночас комерційно привабливе, навіть вже дещо намітила. Ще треба дочекатись, поки книга дійде до мене.
- Сер вересня 23, 2015 2:36 pm
- Форум: Порадник
- Тема: Переклад НЕ з мови оригіналу
- Відповіді: 13
- Перегляди: 10815
Re: Переклад НЕ з мови оригіналу
Однаково дякую за консультацію
- Сер вересня 23, 2015 12:41 pm
- Форум: Порадник
- Тема: Переклад НЕ з мови оригіналу
- Відповіді: 13
- Перегляди: 10815
Re: Переклад НЕ з мови оригіналу
Зрозуміло. Шкода, що поки не опанувала німецьку. А чи перекладаєте ви книжки без попереднього замовлення від видавництва або якихось фундацій? На власний розсуд і ризик? Якщо так, то як робите вибір, яку саме книгу перекладати наступною?
- Вів вересня 22, 2015 2:15 pm
- Форум: Порадник
- Тема: Переклад НЕ з мови оригіналу
- Відповіді: 13
- Перегляди: 10815
Re: Переклад НЕ з мови оригіналу
Дякую за пораду. Поки що розмірковую. Справа в тому, что це - дитяча книга, а я до них маю слабкість )) А чи є якісь офіційні положення про неможливість перекладу не з мови-оригіналу, а з мови-посередника?
- П'ят вересня 18, 2015 12:19 pm
- Форум: Порадник
- Тема: Переклад НЕ з мови оригіналу
- Відповіді: 13
- Перегляди: 10815
Переклад НЕ з мови оригіналу
Шановні колеги! Прошу вашої поради ось з якого приводу: мені до рук потрапила чудова дитяча книжка, точніше 2 - з продовженням, французькою мовою. Її перекладу в Україні нема, в нас взагалі про неї ніхто не чув. Я одразу загорілася її перекладати, але раптом побачила, що це не оригінал, а вже перекл...