Дякую!Andriy писав:Тобто тут «руководство» — це трішки більше ніж інструкція, це збірка настанов.
Теоретично є «посадова/службова інструкція», тож напевне і «службовий порадник» може бути.
Пошук дав 159 результатів
- Сер жовтня 21, 2015 6:10 pm
- Форум: Мовні консультації
- Тема: Руководство службы
- Відповіді: 6
- Перегляди: 5514
Re: Руководство службы
- Вів жовтня 20, 2015 6:08 pm
- Форум: Мовні консультації
- Тема: Руководство службы
- Відповіді: 6
- Перегляди: 5514
Re: Руководство службы
А що в тому пораднику?
Наприклад, матеріал під назвою 37-мм автоматическая зенитная пушка обр. 1939 г. Руководство службы. Часть 1. Устройство и эксплуатация .
І варіант українською: 37-мм автоматична зенітна гармата зр. 1939 р. Службовий порадник. Частина 1. Будова й експлуатація .
На цьому ...
Наприклад, матеріал під назвою 37-мм автоматическая зенитная пушка обр. 1939 г. Руководство службы. Часть 1. Устройство и эксплуатация .
І варіант українською: 37-мм автоматична зенітна гармата зр. 1939 р. Службовий порадник. Частина 1. Будова й експлуатація .
На цьому ...
- Вів жовтня 20, 2015 3:41 pm
- Форум: Мовні консультації
- Тема: Руководство службы
- Відповіді: 6
- Перегляди: 5514
Re: Руководство службы
Та мені цікаво, чи годяться мої варіанти.
- Пон жовтня 19, 2015 11:59 pm
- Форум: Мовні консультації
- Тема: Руководство службы
- Відповіді: 6
- Перегляди: 5514
Руководство службы
Вітаю!
Є таке питання. Яу правильно перекласти руководство службы на українську мову? Чи може бути такі варіанти: службовий підручник і службовий порадник? Чи можливо є кращі варіанти?
Є таке питання. Яу правильно перекласти руководство службы на українську мову? Чи може бути такі варіанти: службовий підручник і службовий порадник? Чи можливо є кращі варіанти?
- Пон квітня 20, 2015 4:14 pm
- Форум: Конкурси, проєкти, ідеї...
- Тема: Коротка історія часу. Стивен Гокінґ
- Відповіді: 65
- Перегляди: 84272
Re: Коротка історія часу. Стивен Гокінґ
Гаразд. Якщо виникнуть питання - радий буду відповісти.
До речі, 22-24 квітня в Інституті української мови НАН України відбудеться міжнародна термінологічна конференція. У мене там доповідь про написання терміна "хімія". Якщо цікаво - приходьте.
З радістю б відвідав, якби жив хоч близенько.
До речі, 22-24 квітня в Інституті української мови НАН України відбудеться міжнародна термінологічна конференція. У мене там доповідь про написання терміна "хімія". Якщо цікаво - приходьте.
З радістю б відвідав, якби жив хоч близенько.
- Пон квітня 20, 2015 4:07 pm
- Форум: Конкурси, проєкти, ідеї...
- Тема: Коротка історія часу. Стивен Гокінґ
- Відповіді: 65
- Перегляди: 84272
Re: Коротка історія часу. Стивен Гокінґ
Я почитаю обов'язково вашу статтю, проте іншим разом. Зараз трішки зайнятий.Max писав:Пане Денисе, не з'їжджайте з теми. Ви прочитали мої статті? Чи розвиток українського мовознавства закінчився 1928 роком, а далі нецікаво?
- Пон квітня 20, 2015 3:54 pm
- Форум: Конкурси, проєкти, ідеї...
- Тема: Коротка історія часу. Стивен Гокінґ
- Відповіді: 65
- Перегляди: 84272
Re: Коротка історія часу. Стивен Гокінґ
Таких постанов Кабміну ще буде і буде. Світ не стоїть на місці. Це лише перші кроки врегулювання.
- Пон квітня 20, 2015 2:55 pm
- Форум: Конкурси, проєкти, ідеї...
- Тема: Коротка історія часу. Стивен Гокінґ
- Відповіді: 65
- Перегляди: 84272
Re: Коротка історія часу. Стивен Гокінґ
Я перекладав свої розділи згідно з чинним правописом на некомерційній основі, тобто мені за це не платили, тому я не знаю про які гроші ви говорите. Книжку перекладали з десяток людей, тому її редагувала одна людина.
І я дуже сумніваюся, що сепаратисти читали хоч одну книжку навіть на російській, не ...
І я дуже сумніваюся, що сепаратисти читали хоч одну книжку навіть на російській, не ...
- Пон квітня 20, 2015 1:02 pm
- Форум: Конкурси, проєкти, ідеї...
- Тема: Коротка історія часу. Стивен Гокінґ
- Відповіді: 65
- Перегляди: 84272
Re: Коротка історія часу. Стивен Гокінґ
Справа не у Вашій статті, хоча я ще не читав її. Справа у тому, що правопис був обраний зразка 1928 року. Це і все. Можна цю книжку "переробити" під будь-який правопис української мови. Це не проблема.
- Пон квітня 20, 2015 10:04 am
- Форум: Конкурси, проєкти, ідеї...
- Тема: Коротка історія часу. Стивен Гокінґ
- Відповіді: 65
- Перегляди: 84272
Re: Коротка історія часу. Стивен Гокінґ
Вся справа у правописі. Книжку перекладали, використовуючи певний правопис. Хоча на це має відповісти редактор.