Пошук дав 52 результатів
- Вів жовтня 23, 2012 8:16 pm
- Форум: Обговорення статей
- Тема: splendor
- Відповіді: 1
- Перегляди: 2059
splendor
splendor n. 1. блиск 2. велич, розкіш, пишнота 3. слава ... http://www.thefreedictionary.com/splendor і в процесі виявив, що слід підрихтувати трохи "glory": glory 1. n 1) слава; 2) ореол; 3) пишнота; 2. v тріумфувати, торжествувати; пишатися (чимcь - in). (першого значення немає), і додат...
- Вів жовтня 23, 2012 8:09 pm
- Форум: Обговорення статей
- Тема: hot
- Відповіді: 5
- Перегляди: 4086
Re: hot
Найуживаніше не означає найголовніше Найголовнішим, прямим перекладом є "гарячий". А "гострий" перекладається назад як "spicy". Погоджуюсь однак з тим, що це слово дуже часто використовується саме у названих вами значеннях.
- Суб жовтня 20, 2012 7:42 pm
- Форум: Обговорення статей
- Тема: hot
- Відповіді: 5
- Перегляди: 4086
Re: hot
... гарячий
- Нед жовтня 07, 2012 10:42 am
- Форум: Обговорення статей
- Тема: snooze
- Відповіді: 3
- Перегляди: 3613
Re: snooze
Або "подрімати" (http://www.thefreedictionary.com/snooze).
- Нед жовтня 07, 2012 10:38 am
- Форум: Обговорення статей
- Тема: storyboard
- Відповіді: 1
- Перегляди: 2243
storyboard
Російською - "раскадровка". Цікаво би було підібрати термін українською. Розкадрування?
http://en.wikipedia.org/wiki/Storyboard
Приклад речення:
Ideas for animation and interactions are usually sketched as storyboards with notations.
http://en.wikipedia.org/wiki/Storyboard
Приклад речення:
Ideas for animation and interactions are usually sketched as storyboards with notations.
- Чет серпня 02, 2012 1:14 pm
- Форум: Обговорення статей
- Тема: checkbox, check box
- Відповіді: 3
- Перегляди: 3694
checkbox, check box
Насправді частіше вживається checkbox (разом).
Є заперечення щодо означення checkbox як "кнопки". Дуже збиває з пантелику. Скоріше "скринька", "квадратик" (як у бланках). Моливо "незалежна скринька". Те саме, хоч і меншою мірою, стосується radio button.
Є заперечення щодо означення checkbox як "кнопки". Дуже збиває з пантелику. Скоріше "скринька", "квадратик" (як у бланках). Моливо "незалежна скринька". Те саме, хоч і меншою мірою, стосується radio button.
- П'ят червня 08, 2012 4:13 am
- Форум: Обговорення статей
- Тема: minivan
- Відповіді: 5
- Перегляди: 4766
Re: minivan
В американському та кандському діалекті української слово "вен" та похідні давно вже прижилися. Хороше коротеньке слово, фонетично не суперечить українській і з нічим іншим не перетинається. То чому б його не освоїти?
- П'ят червня 08, 2012 4:06 am
- Форум: Обговорення статей
- Тема: moonlet
- Відповіді: 3
- Перегляди: 3168
Re: moonlet
міні-мі
міні-супутник напевне, оскільки всі слова з місяцем дають неправильне уявлення, особливо тим, хто зустріне їх вперше
міні-супутник напевне, оскільки всі слова з місяцем дають неправильне уявлення, особливо тим, хто зустріне їх вперше
- П'ят червня 08, 2012 3:32 am
- Форум: Обговорення статей
- Тема: ad hoc
- Відповіді: 1
- Перегляди: 2158
- П'ят червня 08, 2012 3:24 am
- Форум: Обговорення статей
- Тема: in-memory
- Відповіді: 1
- Перегляди: 2556
in-memory
in-memory adj. резидентний в пам'яті
Декілька разів уже перечипився за цей вираз. Ось мій варіант. У контексті:
to load that data into an in-memory SQLite database - завантажити ці дані в резидентну в пам'яті базу даних SQLite
Декілька разів уже перечипився за цей вираз. Ось мій варіант. У контексті:
to load that data into an in-memory SQLite database - завантажити ці дані в резидентну в пам'яті базу даних SQLite