Солнечное сплетение (рос.) – сонячне сплетіння (укр.).
Сонячне сплетіння – медичний термін.
Інформаційні джерела:
Сонячне сплетіння (plexus coeliacus) розташоване між наднирковими залозами, спереду від аорти, на рівні, де відходить черевна (нутряна) артерія. Це найбільше із нервових сплетінь ...
Пошук дав 8 результатів
- Нед грудня 12, 2010 9:14 pm
- Форум: Обговорення статей
- Тема: Солнечный
- Відповіді: 1
- Перегляди: 3022
- Нед грудня 12, 2010 9:13 pm
- Форум: Обговорення статей
- Тема: Жизнь
- Відповіді: 3
- Перегляди: 3240
Жизнь
По жизни
По жизни (рос.) – по життю (укр.).
Власне пояснення: по життю – протягом усього життя, тривалий час.
Синоніми до даного словосполучення не знайдено. Опрацьовувалися такі джерела:
1). Практичний словник синонімів української мови. Святослав Караванський. Київ. 1993р.
2). Словник синонімів ...
По жизни (рос.) – по життю (укр.).
Власне пояснення: по життю – протягом усього життя, тривалий час.
Синоніми до даного словосполучення не знайдено. Опрацьовувалися такі джерела:
1). Практичний словник синонімів української мови. Святослав Караванський. Київ. 1993р.
2). Словник синонімів ...
- Нед грудня 12, 2010 9:12 pm
- Форум: Обговорення статей
- Тема: Злоба
- Відповіді: 2
- Перегляди: 4282
Злоба
На злобу дня
На злобу дня (рос.) – на злобу дня (укр.).
На злобу дня – фразеологізм.
Інформаційні джерела:
На злобу дня - те, що хвилює, цікавить людину в даний момент.
Походить від євангельського вислову: « довлеет дневи злоба его», що означає: «достатньо для кожного дня своїх турбот».
(www ...
На злобу дня (рос.) – на злобу дня (укр.).
На злобу дня – фразеологізм.
Інформаційні джерела:
На злобу дня - те, що хвилює, цікавить людину в даний момент.
Походить від євангельського вислову: « довлеет дневи злоба его», що означає: «достатньо для кожного дня своїх турбот».
(www ...
- Нед грудня 12, 2010 9:10 pm
- Форум: Обговорення статей
- Тема: Подумать только
- Відповіді: 2
- Перегляди: 2800
Подумать только
Подумать только (рос.) – подумати лише (укр.).
Оскільки словосполучення не є терміном, пояснення до нього у тлумачних словниках не знайдено.
Власне пояснення: подумати лише – означає невдоволення, обурення з приводу певних дій або подій, які відбулися неочікувано та мали непередбачені наслідки ...
Оскільки словосполучення не є терміном, пояснення до нього у тлумачних словниках не знайдено.
Власне пояснення: подумати лише – означає невдоволення, обурення з приводу певних дій або подій, які відбулися неочікувано та мали непередбачені наслідки ...
- Нед грудня 12, 2010 9:08 pm
- Форум: Обговорення статей
- Тема: Субподрядчик
- Відповіді: 20
- Перегляди: 12767
Субподрядчик
Субподрядчик – существительное, ж.р., ед.ч., И.п.
Субподрядчик (рос.) – субпідрядник (укр.).
Власне пояснення: субпідрядник – організація, яка працює за договором про часткове виконання нею певних робіт.
Інформаційні джерела:
Субпідрядник – організація, що працює за субпідрядом.
З походження слова ...
Субподрядчик (рос.) – субпідрядник (укр.).
Власне пояснення: субпідрядник – організація, яка працює за договором про часткове виконання нею певних робіт.
Інформаційні джерела:
Субпідрядник – організація, що працює за субпідрядом.
З походження слова ...
- Чет листопада 25, 2010 9:08 am
- Форум: Обговорення статей
- Тема: Порок сердца
- Відповіді: 5
- Перегляди: 4440
Порок сердца
Порок сердца(рос.) – порок серця (укр..).
Порок серця – медичний термін.
Інформаційні джерела:
Порок серця - захворювання, що виникаєчерез різні порушення нормального формування серця й посудин, що відходять від нього, у внутрішньоутробному періоді або зупинки його розвитку після народження. Мова ...
Порок серця – медичний термін.
Інформаційні джерела:
Порок серця - захворювання, що виникаєчерез різні порушення нормального формування серця й посудин, що відходять від нього, у внутрішньоутробному періоді або зупинки його розвитку після народження. Мова ...
- Чет листопада 25, 2010 9:05 am
- Форум: Обговорення статей
- Тема: Штрафной
- Відповіді: 2
- Перегляди: 2736
Штрафной
Штрафплощадка
Штрафплощадка– существительное,ж.р.,ед.ч.,И.п.
Штрафплощадка (рос.) – штрафмайданчик (укр.).
Власне пояснення: штрафмайданчик – місце, куди евакуатором привозять автомобілі, які були припарковані у забороненому для цього місці.
Інформаційні джерела:
Штрафмайданчик – частина поля ...
Штрафплощадка– существительное,ж.р.,ед.ч.,И.п.
Штрафплощадка (рос.) – штрафмайданчик (укр.).
Власне пояснення: штрафмайданчик – місце, куди евакуатором привозять автомобілі, які були припарковані у забороненому для цього місці.
Інформаційні джерела:
Штрафмайданчик – частина поля ...
- Чет листопада 25, 2010 9:01 am
- Форум: Обговорення статей
- Тема: Горгона
- Відповіді: 2
- Перегляди: 3331
Горгона
Горгона – іменник,ж.р.,одн.,Н.в.
Власне пояснення:горгона – некрасива жінка з «важким» уїдливим характером.
Інформаційні джерела:
1). ГоргонаМедуза (точнішеМедуса , відгрец. – «стражник», «захисниця» , «повелителька») – найбільш відома з сестергоргон, чудовисько з жіночим обличчям і зміями замість ...
Власне пояснення:горгона – некрасива жінка з «важким» уїдливим характером.
Інформаційні джерела:
1). ГоргонаМедуза (точнішеМедуса , відгрец. – «стражник», «захисниця» , «повелителька») – найбільш відома з сестергоргон, чудовисько з жіночим обличчям і зміями замість ...