Пошук дав 166 результатів
- Нед січня 22, 2017 7:00 pm
- Форум: Порадник
- Тема: Джон Стейнбек. Про мишей і людей
- Відповіді: 7
- Перегляди: 16973
Re: Джон Стейнбек. Про мишей і людей
Маю таку інформацію про цю повість: Українське радіо «Культура» зацікавилось перекладом і оперативно підготувало текст для ефіру. Радіосеріал починається 23 січня і звучатиме щобудня о 02.45, повтор о 21.45. Триватиме три тижні, до 10 лютого включно. 15 серій по 15 хвилин. Читає заслужений артист Ук...
- Суб червня 21, 2014 3:37 pm
- Форум: Різне
- Тема: "Носороги йдуть!"
- Відповіді: 0
- Перегляди: 3377
- Чет вересня 19, 2013 4:29 pm
- Форум: Обговорення статей
- Тема: Кот
- Відповіді: 9
- Перегляди: 6040
Re: Кот
У словнику Грінченка:Анатолій писав:Мартовский кот — ???
Марцьовий, -а, -е. Мартовскій. Нема з нього нічого, як з снігу марцьового. Чуб. I. 272.
І кіт відповідно, як уже запропонували, марцьовий.
- Сер вересня 18, 2013 3:01 pm
- Форум: Обговорення статей
- Тема: Кума
- Відповіді: 17
- Перегляди: 9552
Re: Кума
І те й інше з одієї опери. Не зовсім. Голодній кумі хліб на умі - тут мається на увазі, що людина думає і говорить про те, чого зараз потребує, або про те, що її дуже хвилює. Вовка ноги живлять означає, що для того, аби заробити на хліб/прожиток, потрібно активно діяти, працювати, рухатися, а не си...
- Сер вересня 18, 2013 1:31 pm
- Форум: Обговорення статей
- Тема: Кума
- Відповіді: 17
- Перегляди: 9552
Re: Кума
А голодний пацюк завжди в мандрах - це, здається, трохи з іншої опери. Як на мене, то це радше з "опери": Вовка ноги годують (живлять) Пр. Якби все вовк лежав, то вже б досі здох. Пр. Зайця ноги носять, а вовка зуби годують. Пр. Затим вовк не линяє, що в кошару часто никає. Пр. Кожна пташ...
- Нед вересня 15, 2013 7:05 pm
- Форум: Мовні консультації
- Тема: Чи має іменник "чмо" форму множини?
- Відповіді: 17
- Перегляди: 9972
Re: Чи має іменник "чмо" форму множини?
Чмо = чмошник = чмир. Знацця або чмирі, або чмошники.
- Чет серпня 15, 2013 4:40 pm
- Форум: Обговорення статей
- Тема: Отложить
- Відповіді: 4
- Перегляди: 3440
Re: Отложить
Можна ще покласти під сукно.
- Вів серпня 13, 2013 6:23 pm
- Форум: Обговорення статей
- Тема: Нечитабельный
- Відповіді: 5
- Перегляди: 4593
Re: Нечитабельный
У народному словникові є таке: Читабельный , разг. – читки́й, читни́й, чито́мий, прочитни́й, зручночитни́й, легкочитни́й; легко (приємно) чи́таний, (о тексте, ещё) зрозумілий, чіткий, зручний, цікавий, добре написаний, (о почерке, ещё) розбірний, виразний. Тож відповідно можна утворити: Нечитабельны...
- Вів серпня 13, 2013 6:18 pm
- Форум: Обговорення статей
- Тема: Нечитабельный
- Відповіді: 5
- Перегляди: 4593
Re: Нечитабельный
То ви неуважно подивилися. Насправді у словникові Жайворонка подано так:
неч|итабельный разг. нечитабельний; -итаный нечитаний.
неч|итабельный разг. нечитабельний; -итаный нечитаний.
- Пон серпня 12, 2013 6:18 pm
- Форум: Обговорення статей
- Тема: Дегласировать
- Відповіді: 22
- Перегляди: 12403
Re: Дегласировать
тоді є невелика суперечність з означенням: для снятия пригорелости или ощущения жирности. Ощущение жирности і обезжиривание - не тотожні. Певно, росіяни слову дегласировать надали свого дещо відмінного значення :roll: чи не надали? То таки я помилилася. Неправильно написала французьке слово. :oops:...