По словниках відсутні пара важливих значень і неправильно подається інше:
thong
1. ремінець; хвіст (батога)
2. thongs Australian, pl в'єтнамки (UK and US see flip-flops )
3. thongs UK, US, pl стрінги (жіноча білизна)
thong це не весь батіг, а лише частина - хвіст батога, коли він не один (e ...
Пошук дав 215 результатів
- Вів червня 02, 2026 3:03 pm
- Форум: Обговорення статей
- Тема: thong
- Відповіді: 0
- Перегляди: 1113
- П'ят травня 22, 2026 12:55 pm
- Форум: Помилки і пропозиції
- Тема: кмин
- Відповіді: 0
- Перегляди: 2254
кмин
Зараз по різних словниках знаходиться таке:
- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору
caraway [ˈkærɘweɪ] n бот. кмин.
cummin [ˈkʌmɪn] n бот. кмин , тмин.
- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К ...
- Великий англо-український словник 2011 (Є.І. Гороть, Л.М. Коцюк, Л.К. Малімон, А.Б. Павлюк.) Вгору
caraway [ˈkærɘweɪ] n бот. кмин.
cummin [ˈkʌmɪn] n бот. кмин , тмин.
- Новий українсько-англійський словник 2016 (Є.І. Гороть, С.В. Гончарук, Л.К ...
- П'ят травня 01, 2026 11:22 pm
- Форум: Обговорення статей
- Тема: have
- Відповіді: 0
- Перегляди: 1379
have
В народному словнику:
9) (перев. be had) обдурити, обійти, перехитрити
Це геть невірно, бо не переважно (I have ніколи не значить "я обдурюю"), а виключно be had, яке означає бути ошуканим, бути обдуреним — тобто "переклад" дає протилежне уявлення про те, хто кого обдурює.
9) (перев. be had) обдурити, обійти, перехитрити
Це геть невірно, бо не переважно (I have ніколи не значить "я обдурюю"), а виключно be had, яке означає бути ошуканим, бути обдуреним — тобто "переклад" дає протилежне уявлення про те, хто кого обдурює.
- Суб грудня 27, 2025 12:56 pm
- Форум: Обговорення статей
- Тема: brash
- Відповіді: 1
- Перегляди: 2033
brash
Зараз по словниках пошук слова brash видає:
крихк||ий ... brash;
brash крихки́й, ламки́й
крихки́й ... 3. (про деревину) brash
Проблема в тому, що всі основні англійські словники взагалі не подають слова в цьому значенні, бо воно застаріле розмовне американське.
Наприклад, Cambridge:
brash ...
крихк||ий ... brash;
brash крихки́й, ламки́й
крихки́й ... 3. (про деревину) brash
Проблема в тому, що всі основні англійські словники взагалі не подають слова в цьому значенні, бо воно застаріле розмовне американське.
Наприклад, Cambridge:
brash ...
- Суб грудня 20, 2025 12:45 pm
- Форум: Помилки і пропозиції
- Тема: full chisel - Великий англо-український словник 2011
- Відповіді: 1
- Перегляди: 2432
full chisel - Великий англо-український словник 2011
A bit of nitpicking:
Вираз full chisel зараз виглядає як
◊ full ~ sl щодуху.
В сучасних словниках він відсутній, знаходиться лише в дуже старих як US colloquial ( 1 , 2 ) у вигляді full chisel або at full chisel у значеннях at full speed, with the greatest violence or impetuosity.
Тобто ...
Вираз full chisel зараз виглядає як
◊ full ~ sl щодуху.
В сучасних словниках він відсутній, знаходиться лише в дуже старих як US colloquial ( 1 , 2 ) у вигляді full chisel або at full chisel у значеннях at full speed, with the greatest violence or impetuosity.
Тобто ...
- П'ят грудня 05, 2025 2:48 am
- Форум: Обговорення статей
- Тема: doohickey
- Відповіді: 0
- Перегляди: 2713
doohickey
informal thingamabob, thingamajig; UK, informal thingummy; US, informal doohickey
розм. штуковина, штукенція
розм. штуковина, штукенція
- Суб листопада 22, 2025 12:22 am
- Форум: Обговорення статей
- Тема: imma
- Відповіді: 2
- Перегляди: 14797
Re: imma
(US, colloquial) imma
Скорочена форма "I'm going to" для утворення форм майбутнього часу за схемою Imma + verb. Використовується в основному в AAVE чи південних діалектах США.
Те саме, що сленгове I'm finna + verb чи літературне I will + verb.
(насправді все складніше — в AAVE власна система часів ...
Скорочена форма "I'm going to" для утворення форм майбутнього часу за схемою Imma + verb. Використовується в основному в AAVE чи південних діалектах США.
Те саме, що сленгове I'm finna + verb чи літературне I will + verb.
(насправді все складніше — в AAVE власна система часів ...
- Суб листопада 22, 2025 12:05 am
- Форум: Обговорення статей
- Тема: byline
- Відповіді: 2
- Перегляди: 2693
Re: byline
1. журн. ім'я під статтею
2. спорт. межова лінія, лінія поля
2. спорт. межова лінія, лінія поля
- Суб листопада 22, 2025 12:02 am
- Форум: Обговорення статей
- Тема: off-the-wall
- Відповіді: 1
- Перегляди: 3390
off-the-wall
off-the-wall informal
нестандартний, екстравагантний;
дивакуватий
Sources:
https://dictionary.reverso.net/english- ... =ukrainian
https://dictionary.cambridge.org/dictio ... f-the-wall
нестандартний, екстравагантний;
дивакуватий
Sources:
https://dictionary.reverso.net/english- ... =ukrainian
https://dictionary.cambridge.org/dictio ... f-the-wall
- Нед листопада 09, 2025 6:28 pm
- Форум: Обговорення статей
- Тема: dawn
- Відповіді: 0
- Перегляди: 3745
dawn
false dawn
1. (zodiacal light) досвітня зоря, зодіакальне світло
2. (перен) марна надія, ілюзорне покращення, ілюзія прогресу
1. (zodiacal light) досвітня зоря, зодіакальне світло
2. (перен) марна надія, ілюзорне покращення, ілюзія прогресу