Джордж Орвелл. Колгосп тварин

Перекладацька майстерня
Відповісти
Кувалда
Редактор
Повідомлень: 5809
З нами з: Сер травня 27, 2009 8:33 pm

Джордж Орвелл. Колгосп тварин

Повідомлення Кувалда »

Джордж Орвелл. Колгосп тварин/ Перекл. з англ. Юрія Шевчука. – К.: Вид-во Жупанського, 2015. – 120 с.
Класна книжка. Чудовий переклад. Раджу почитати.

Огріхи: не встигли… осилили; не бажаючий й чути – бажаючи; щитижня; вагою в півтора центнери; уподібнюйтеся їй; цілих півгалону

Мінуси:
не завжди відповідний ужиток у/в; і/та/й: повільно і обережно; двері, і ті; що у нього; вранці і мала; бо у ній; досі, у неділю; тиші, і оголосив; уночі, і годину; час всі; лише у супроводі; полягала у тому; що у всіх; винні у цьому; батько усіх; осені і відбудовою; холола у жилах; завершили у точно; полягає у тому; людей і у шістьох; рушниці, і кожен; свині у коморі; деревину, у садку; тренувалися у садку; великі і малі — у неділю; подавалося у супниці; боці і не; з рота у нього; стійлі і розмовляла; фургон. Всі; віконці і у фургоні; недовірі і чварам; то у нас; бунтівні і навіть; дурниці і відразу; справі і героїзм; простакуваті — усі; найнездаліші уже; хліва, і всі; потреба у насінні
отримати собі якийсь зиск; отримувати завдання на тиждень – діставати
активні дієприкметники: лише відволікаючий маневр; але вкрай вражаюче
форми "було/буде зроблено": усе це було пожбурено; рід буде остаточно переможено; як і було домовлено; там так і було написано; кожного… буде страчено; які сумніви було здолано; стосунки… було розірвано; на ній було написано олівцем; було вирішено
жодні (множина замість однини або "ніяких"): жодних втрат, жодні лихоліття, жодних зв’язків, жодних змін
зараз замість тепер: більше тварин, ніж є зараз; доводив, що зараз найперше слід збільшувати виробництво кормів; а зараз, коли Сніжок не заважає; на нас зараз покладена; Як колись, так і зараз єдиним їхнім бажанням є добросусідські – і тепер єдине їхнє бажання — добросусідські; які зараз зафарбували – вже
зайве є або орудний замість називного: не є вільною; стрічки… є ознакою рабства; це… і є тим, що зветься тактикою; визначальною рисою людини є рука; такою є її первісна назва; ферма… є кооперативним підприємством; забирати їх є вбивством
ужиток «аби» замість «щоб»: наділив його хвостом, аби відганяти мух; домовився із півнем, аби той будив; не хочете, аби ми; плете змову, аби напасти; вихід у тому, аби ще завзятіше працювати; не бачив, аби тварини так поводилися; бувало, аби витягти на гору одну брилу, минав цілий день
спів, який мотивом, на диво, нагадував – скидався
недоречний ужиток орудного відмінка в складеному присудку: що був найстарішим на фермі і мав – найстаріший; рішучість буде несхитною; він був нишпоркою і пліткарем; не були надто спритними; зусилля не були марними; був на диво активним; свині були одностайними; була меншою; пісня була нездоланною; має бути готовою; ферма була відсталою; Бенджамін був єдиним; життя буде таким; було багато в чому ефективнішим; не були переповненими; уже не був колишнім; Він весь час був таємним агентом; Сніжок першим кинувся; Сніжок був тоді зрадником; він був справжнім бійцем; вона буде лояльною; вівці були найактивнішими учасниками; Наполеон був єдиним кандидатом; боки були мокрими; була геть незбагненною; тварини були рівними; промова… була короткою; погляд був тьмяним
Який ми здійснили подвиг – звершили
вирішувати замість розв’язувати: вирішити ще одне питання; постала проблема… вирішити
незважаючи: Незважаючи на свиню, вони; що, незважаючи на всю допомогу; незважаючи на те, що вони були страшенно дорогі; незважаючи на всі тяготи
замість -ові: салютувати прапору; вождю за рангом; порадити Наполеону; звелів Вімперу; підсипати Наполеону
співчували, співчутливий
переважною більшістю голосів
Давайте визначимось голосуванням – визначимо через голосування
Висував один, інший був проти – другий; якраз на іншому боці
Підвівся Наполеон і, скоса кинувши на Сніжком, тонко запищав :roll:
гасло сьогоднішнього дня
з усіх сил; не під силу
мороз сипав шкірою – поза шку/ірою
там були ще два слова… надміру – це, певно, англійською два слова, а українське «надміру» – це одне слово ;)
металобрухт – брухт, металолом
встановити устаткування; устаткування для вітряка – устатковання
найхарактерніша особливість – найвідмітніша
порівняно сприятливий – відносно

Росіянізми:
настільки убога; не була настільки гострою – така гостра; була наскільки відчутною; щось настільки величне
обоє наскільки не любили – так не
оскільки, як він пішов, тут не має – бо, як; що у них для цього побільшало причин, оскільки; А оскільки нічого…, то; Та оскільки Настанова – Та що; А оскільки Наполеон; А оскільки було ще тепло; не довіряли Пілкінґтону, оскільки
всі марширували; марширували військовими; марширували повз – маршували
більше року; більше чотирьох літер; хіба не ясніше ясного; вважає нижче своєї гідності
в одному-єдиному слові; одна-єдина заповідь
господарств по сусідству
ідеї нововведень, нововведення
всезагального
уроки читання
знали пісню назубок
прийняли остаточне рішення; виносили та приймали резолюції – висували та ухвалювали; приймалося певне рішення
взагалі-то
всілякі «папки»
колгосп працював як заведений – накручений
не йшла в жодне порівняння; не йдуть в жодне порівняння з
причому
Відповісти

Повернутись до “Порадник”