Пошук дав 3778 результатів
- Чет квітня 26, 2012 4:43 am
- Форум: Обговорення статей
- Тема: Попойка
- Відповіді: 11
- Перегляди: 4140
Re: Попойка
я б сказав, додати, але з позначкою (архаїч.) або (заст.)
- Сер квітня 25, 2012 5:13 am
- Форум: Обговорення статей
- Тема: dealing
- Відповіді: 3
- Перегляди: 3098
Re: dealing
опрацьовано
- Чет квітня 19, 2012 6:52 pm
- Форум: Обговорення статей
- Тема: Ключевой
- Відповіді: 3
- Перегляди: 1416
Ключевой
в значенні «головний», ключови́й ?
- Чет квітня 19, 2012 6:48 pm
- Форум: Обговорення статей
- Тема: Заморозка
- Відповіді: 1
- Перегляди: 1211
Заморозка
1) Действие по знач. глаг.: заморозить (1а1-3,5). 2) Результат такого действия 1) заморо́жування, заморо́ження 2) за́морозь (АС і УС дають в значенні «заморожене місце») мені здається я десь чув/бачив вживання «заморозка» як препарат яким заморожують (напр. побиту ногу спортсмену), але не можу знайти
- Сер квітня 18, 2012 10:48 pm
- Форум: Обговорення статей
- Тема: Человеконенавистнический
- Відповіді: 3
- Перегляди: 1327
Re: Человеконенавистнический
(також) людинонена́видницький ?1) Соотносящийся по знач. с сущ.: человеконенавистник, человеконенавистничество, связанный с ними. 2) Свойственный человеконенавистнику, человеконенавистничеству, характерный для них.
- Сер квітня 18, 2012 3:31 pm
- Форум: Обговорення статей
- Тема: apace
- Відповіді: 1
- Перегляди: 1949
Re: apace
додано
- Суб квітня 14, 2012 3:54 pm
- Форум: Обговорення статей
- Тема: diamond
- Відповіді: 7
- Перегляди: 4149
Re: diamond
не зовсім зрозумів, про яке перенаправлення мова? в словнику пошук буде знаходити як однину, так і множину, а на форумі тема мусить називатися відповідно головній статті
- Сер квітня 11, 2012 10:02 pm
- Форум: Мовні консультації
- Тема: як перекладаються українською німецькі прізвища та імена?
- Відповіді: 24
- Перегляди: 22329
Re: як перекладаються українською німецькі прізвища та імена
Мдя, ну гусак не образиться, якщо ти йому відповіси не по їхньому :), а от Шьонберг міг би (в кращому випадку) не зрозуміти, що про нього мова, або (в гіршому) образитися І тут ти порівнюєш різні речі: 1) є звук (th) або звук ґаґакання, якого в українській немає, і йому тре шукати компромісний варіа...
- Сер квітня 11, 2012 4:19 pm
- Форум: Мовні консультації
- Тема: як перекладаються українською німецькі прізвища та імена?
- Відповіді: 24
- Перегляди: 22329
Re: як перекладаються українською німецькі прізвища та імена
...Так що твоє "не заважає нам передавати" – це тобі не заважає :lol: ну от, я показую цитатами, що Кримському не заважає, Голоскевичу не заважає, Кувалді (як редактору народного) не заважає... аж тут я (якимсь робом) виявився на перепоні прогресу і гармонії :) Інша проблема з передавання...
- Сер квітня 11, 2012 3:28 pm
- Форум: Мовні консультації
- Тема: як перекладаються українською німецькі прізвища та імена?
- Відповіді: 24
- Перегляди: 22329
Re: як перекладаються українською німецькі прізвища та імена
ну он в українській мові немає «мю», але це не заважає нам передавати München як Мюнхен, в тому ж сучасному маємо: мюзикл, Семюел, Камю, а Голоскевич не боїться «точніше» передавати імена: Мю́ллер, -ра, -рові (нім. пр. Müller) [11] Мюнхга́взен, -на (нім. пр. Münchhausen) [11] Мю́нхен, -ну, в -ні (м....