Мета:

Створення народного загального високоякісного англійсько-українського словника. В першу чергу цей словник має надавати українські переклади, яких немає в інших словниках (зокрема надсучасні терміни), або переклади яких в наявних словниках є неточними або неповними.

Кожен охочий може запропонувати новий переклад на форумі (зі сторінки пошуку є гіперланка на обговорення запитаного слова), або обговорити наявний.

Джерела:

  1. Транскрипції: Longman English Dictionary
  2. Значення слів: Oxford Dictionaries,  Merriam-Webster, в міру потреби Wikipedia, інколи The Free Dictionary
  3. Українські відповідники: Словники «З незамулених джерел» (зокрема Російсько-український академічний словник, А. Кримський, С. Єфремов, 1924—1933рр.), Академічний тлумачний словник (1970—1980)

 

Заклик до співпраці: